la importancia de contratar interpretes en las ferias internacionales

La importancia de contratar intérpretes en las ferias internacionales

Las ferias internacionales representan una oportunidad única para que las empresas expandan sus negocios a nuevos mercados y forjen nuevas relaciones comerciales. Sin embargo, comunicarse eficazmente con posibles clientes y socios extranjeros puede ser todo un reto, sobre todo si no se tiene un conocimiento profundo del idioma local. En este sentido, la contratación de intérpretes profesionales constituye una inversión estratégica que puede maximizar el retorno de la inversión (ROI) de la participación en ferias comerciales.

 

¿Por qué contratar a un intérprete?

 

He aquí algunas de las principales ventajas de contratar a un intérprete durante una feria internacional:

Eliminación de las barreras lingüísticas:

El idioma representa un obstáculo importante para una comunicación eficaz. Un intérprete experto puede derribar este obstáculo, garantizando una traducción precisa y fluida de todas las conversaciones, tanto durante las presentaciones de la empresa como en los encuentros individuales con potenciales clientes.

Mejorar la comunicación intercultural:

Además de la traducción entre lenguas, un intérprete experto es capaz de mediar ante las diferencias culturales entre las partes implicadas. Esto puede facilitar el entendimiento mutuo y la creación de un clima de confianza y respeto.

Potenciar la profesionalidad:

La contratación de un intérprete demuestra el compromiso de la empresa por una comunicación eficaz y el respeto a los posibles clientes extranjeros. Esto puede ayudar a mejorar la imagen de la empresa y reforzar la reputación de la marca.

Maximizar el retorno de la inversión:

Una comunicación eficiente con los posibles clientes es clave para crear contactos y aumentar las ventas. Un intérprete profesional puede ayudar a la empresa a aprovechar todas las oportunidades de negocio que ofrece la feria, maximizando el retorno de la inversión de la participación.

 

Ejemplos concretos de resultados en términos de ventas

 

He aquí algunos ejemplos de cómo la contratación de intérpretes ha dado resultados concretos en cuanto a ventas para varias empresas:

Ferrero:

En la feria internacional ISM de Colonia, Ferrero recurrió a intérpretes para presentar sus productos a un público de potenciales clientes de todo el mundo. Gracias a la interpretación simultánea, los visitantes de la feria pudieron seguir las presentaciones en varios idiomas, entre ellos inglés, alemán, francés, español y chino. Esto permitió a Ferrero:

  • Aumentar la notoriedad de su marca a escala internacional.
  • Crear contactos con clientes interesados en sus productos.
  • Reforzar las relaciones comerciales con los distribuidores existentes.

 

Benetton:

Durante la Semana de la Moda de París, Benetton utilizó intérpretes para facilitar la comunicación entre sus diseñadores, compradores internacionales y periodistas. La interpretación simultánea permitió:

  • Presentar las nuevas colecciones de forma clara y precisa a un público multilingüe.
  • Responder a las preguntas de los periodistas con precisión y rapidez.
  • Negociar acuerdos comerciales con compradores internacionales.

 

Lavazza:

En el Foro Económico Mundial de Davos, Lavazza utilizó intérpretes para facilitar la comunicación entre sus representantes y los líderes políticos y empresariales de todo el mundo. La interpretación consecutiva permitió:

  • Organizar reuniones bilaterales entre representantes de Lavazza y líderes mundiales.
  • Participar en paneles y debates sobre temas de interés mundial.
  • Promocionar la marca Lavazza entre un público de alto nivel.

 

Leonardo:

En el salón aeronáutico internacional de Farnborough, Leonardo utilizó intérpretes para presentar sus sistemas aeronáuticos y de defensa a un público de posibles clientes de todo el mundo. La interpretación simultánea y consecutiva permitieron:

  • Explicar las características técnicas de los productos de Leonardo con claridad y precisión.
  • Responder con claridad y rapidez a las preguntas de los interesados.
  • Negociar acuerdos comerciales para la venta de los productos de Leonardo.

 

Enel:

En la COP26 de Glasgow, Enel utilizó intérpretes para facilitar la comunicación entre sus representantes y los delegados de distintas naciones. La interpretación simultánea y consecutiva hicieron posible:

  • Participar en las negociaciones sobre el cambio climático.
  • Promover las iniciativas de descarbonización de Enel.
  • Reforzar el liderazgo de Enel en el sector de las energías renovables.

Estos son solo algunos ejemplos de cómo las empresas pueden recurrir a los intérpretes para mejorar su comunicación internacional y alcanzar sus objetivos empresariales.

Además de los casos citados, cabe mencionar también:

El Grupo Volkswagen: utiliza intérpretes para facilitar la comunicación entre sus empleados en todo el mundo.

Microsoft: utiliza intérpretes para sus ruedas de prensa y eventos mundiales.

IKEA: utiliza intérpretes para atender a sus clientes en diferentes idiomas.

 

¿Cómo elegir a un intérprete?

 

La contratación de intérpretes durante las ferias internacionales es una inversión estratégica para las empresas que desean expandir su negocio a nuevos mercados. Un intérprete experto puede ayudar a la empresa a superar las barreras lingüísticas, mejorar la comunicación intercultural, aumentar la profesionalidad y maximizar el ROI de la participación en ferias.

Además de las ventajas mencionadas, contratar a un intérprete también puede:

Reducir el estrés y la ansiedad de los empleados:

La comunicación en un idioma extranjero puede resultar estresante para los empleados. Un intérprete puede ayudar a reducir el estrés y la ansiedad, permitiendo a los empleados centrarse en la presentación de los productos y servicios de la empresa.

Aumentar la satisfacción de los clientes:

Los clientes extranjeros aprecian poder comunicarse con los representantes de la empresa en su propia lengua. Esto puede aumentar la satisfacción del cliente y su fidelidad a la marca.

Consejos para elegir un intérprete:

  • Asegúrese de que el intérprete tiene experiencia en el sector al que se dirige la empresa.
  • Pida referencias y/o evalúe las opiniones en Internet.
  • Reserve al intérprete con suficiente antelación, especialmente para ferias muy concurridas.
  • Proporcione al intérprete toda la información que necesite para realizar su trabajo, como material informativo sobre los productos o servicios de la empresa.

Kosmos

online

¿En qué podemos ayudarte?

Escribe un mensaje
brand-whatsapp