Traducciones científicas

Le traduzioni scientifiche o di carattere medico sono utili in diversi campi del sapere e riguardano tutti i livelli, da quello divulgativo alle più ampie specializzazioni. In questo campo rientrano anche le traduzioni di articoli scientifici e di testi relativi alle caratteristiche e all’utilizzo di apparecchi e attrezzature medicali e sanitarie. Kosmos offre il servizio di traduzioni medico scientifiche per conto di case farmaceutiche, industrie cosmetiche, università italiane ed estere, aziende produttrici di apparecchi medicali e dispositivi medici, laboratori di ricerca, studi e professionisti medici, case editrici specializzate, università, ecc. Le lingue trattate sono svariate: si parte dalle più comuni traduzioni scientifiche dall’inglese all’italiano fino a coprire tutti gli altri idiomi utilizzati in campo scientifico e medico.

Alcune tipologie di documenti da noi trattate:

Studi medici e clinici
Abstract e articoli scientifici
Trattati scientifici
Certificati e referti medici
Tesi universitarie a carattere scientifico
Testi rivolti al consenso informato per i pazienti
Bugiardini
Manuali e cataloghi per apparecchiature medicali e sanitarie
Brevetti
Siti internet
Materiale video e audiovisivo

Servizio disponibile in tutte le lingue.

Altri servizi correlati

Speakeraggio in tutte le lingue
Copywriting in tutte le lingue
Sondaggi internazionali

Interpretariato in tutte le lingue a cura di esperti professionisti madrelingua per assistenza durante eventi e convegni specializzati, presentazioni, seminari, visite specialistiche.


Come lavoriamo…in breve

La traduzione destinata al settore scientifico è affidata a traduttori madrelingua specializzati. Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che ne controlla la fedeltà all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi, la correttezza terminologica e la piena rispondenza alle richieste del cliente.

Stampa digitale e cartacea, controllo e revisione accurata del file, impaginazione multilingue: lo staff di Kosmos vi seguirà ad ogni passo per
garantirvi un risultato ottimale. La vostra traduzione sarà inoltre revisionata per eliminare errori e impaginata nel modo migliore, rispettando il layout
originale.


Ma non è tutto: nella fase finale verrà affidata a un Project Manager Kosmos, che ne valuterà l’aderenza ai canoni delle normative UNI EN ISO 9001 e
UNI EN ISO 17100
. Solo in questo modo, infatti, potrete avere un prodotto valido e professionale, perfetto sotto ogni punto di vista.

  • Traducciones en Albanés
  • Traducciones en Árabe
  • Traducciones en Armenio
  • Traducciones en Bielorruso
  • Traducciones en Bosnio
  • Traducciones en Búlgaro
  • Traducciones en Catalán
  • Traducciones en Checo
  • Traducciones en Chino
  • Traducciones en Coreano
  • Traducciones en Croata
  • Traducciones en Danés
  • Traducciones en Judío
  • Traducciones en Estonio
  • Traducciones en Flamenco
  • Traducciones en Finlandés
  • Traducciones en Francés
  • Traducciones en Georgiano
  • Traducciones en Japonés
  • Traducciones en Griego
  • Traducciones en Hindi
  • Traducciones en Indonesio
  • Traducciones en Inglés
  • Traducciones en Irlandesa
  • Traducciones en Islandés
  • Traducciones en Italiano
  • Traducciones en Kazajo
  • Traducciones en Letón
  • Traducciones en Lituano
  • Traducciones en Luxemburgués
  • Traducciones en Moldavo
  • Traducciones en Noruego
  • Traducciones en Holandés
  • Traducciones en Persa (Farsi)
  • Traducciones en Polaco
  • Traducciones en Portugués
  • Traducciones en Rumano
  • Traducciones en Ruso
  • Traducciones en Serbio
  • Traducciones en Cingalés
  • Traducciones en Eslovaco
  • Traducciones en Esloveno
  • Traducciones en Español
  • Traducciones en Sueco
  • Traducciones en Alemán
  • Traducciones en Tailandés
  • Traducciones en Turco
  • Traducciones en Ucraniano
  • Traducciones en Húngaro
  • Traducciones en Urdu
  • Traducciones en Vietnamita
  • ...y muchas otras

Kosmos

online

¿En qué podemos ayudarte?

Escribe un mensaje
brand-whatsapp