Scopri cosa accade ogni giorno nel mondo delle traduzioni.
Tieniti aggiornato sulle ultime news di Kosmos:
El habla y el doblaje son dos técnicas utilizadas para la traducción audiovisual, pero presentan diferencias fundamentales. Eso es lo que son.
Entre las traducciones técnicas, seguramente las más difundidas son las relativas a la manualística. ¿Por qué es importante traducir los manuales técnicos?
Leer todo¿Cómo elegir el traductor adecuado? ¿Cómo funcionan los derechos de autor? En general, cómo moverse por la traducción de su libro?
Leer todo¿Qué hay que tener en cuenta y cómo se llega a crear una adaptación real de una pieza musical?
Leer todoTradurre i contenuti scritti e audio-visivi in un museo è sicuramente uno degli elementi che attrae il pubblico internazionale in queste strutture.
Leer todoLas lenguas minoritarias representan una riqueza del patrimonio lingüístico. También es tarea de los traductores preservarlas y transmitirlas a la posteridad.
Leer todo